目录

“我想念给阿mà的情书”,陈鲁豫采访《给阿嬷的情书》主创,坚持为“阿嬷”留一抹乡音

admin花边新闻2026-05-194800

吃瓜简评

主要讨论了关于电影《给阿嬷的情书》中“阿嬷”发音的问题,以及在播音圈和媒体中的相关争议,以下是主要分析和观点的总结:,1. **“阿mà”与“阿mó”的争议** , - 在中文方言中,“阿嬷”在潮汕、闽南等地区读作“阿mà”,而在普通话中则读作“阿mó”,这种发音差异源于方言的地域性。, - 中央电视台等主流媒体在播音时,通常会严格遵循规范发音,读作“阿mó”,这与普通话发音一致。, - 近年来,一些观点提出了“阿mà”可能更贴近现代汉语发音的可能性,有学者认为“嬷”与“妈妈”是异体,本应读音相同。,2. **方言与文化的影响** , - 在一些地区,“阿mà”已成为称呼家人(尤其是奶奶)的亲切表达,逐渐成为一种文化习惯。, - 在台湾等地,“阿mà”读音更为常见,甚至在点茶饮时也会用到。, - 这种发音的选择往往带有情感色彩,反映了对家庭成员的深厚感情。,3. **媒体与播音圈的处理** , - 中央电视台等媒体在口播和配音时,通常会严格按照规范读作“阿mó”,以确保语言的统一性和权威性。, - 个别媒体或采访人可能会根据情境选择“阿mà”,以更贴近情感表达和地域文化。,4. **学术观点与争议** , - 有学者认为“嬷”与“妈妈”是异体,本应读音一致,应为“mama”(读作“阿mà”)。, - 这种观点试图通过音韵学和语言演变的角度,推翻传统的“阿mó”发音,引发了广泛讨论。,5. **陈鲁豫的采访与个人选择** , - 在采访中,陈鲁豫团的成员表示,他们选择读作“阿mà”是因为这种发音更符合情感表达和生活中的常见用法。, - 他们认为,“阿mà”在某些情境下更能传达出对家庭成员的情感深度。,6. **公众反应与文化现象** , - 这一发音争议引发了广泛的公众讨论,甚至在社交媒体上出现了许多有趣的评论和梗。, - 这种争议也反映了现代汉语发音标准化与地方文化间的碰撞,以及公众对语言使用的多元化需求。,“阿mà”与“阿mó”的争议既涉及语言规范与发音标准,也反映了方言文化与情感表达的交织,不同群体和媒体在发音选择上做出权衡,既要考虑语言规范的统一性,也要兼顾情感的真实性和文化的地域性。
1. “阿mà”听起来更像是在奶奶耳边细语呢喃,明显更亲切,才不至于让人联想到“阿mó”这种硬核发音,感觉像是在跟“妈妈”说话。 ,2. 陈鲁豫的选择完全正确,毕竟“阿mà”更有乡音韵味,听得出一股家的味道,完全不用担心被误认为“阿mó”。 ,3. 播音圈的争议有点无奈,毕竟“阿mà”在生活中随处可见,点茶、煮饭都是“阿mà手作”,读音也应该顺口自然。 ,4. “阿mà”更像是一种情感的表达,背后有生活的温度,读得温柔一点更能体现出深情和亲切感。 ,5. 方言读音的差异真是有趣,潮汕、闽南的“阿mà”让人联想到台湾的“阿mà”,简直是文化的桥梁。 ,6. “阿mó”听起来有点生硬,像是从某本硬性规范书里照搬下来的,缺乏生活的气息,完全不符合“情书”的温情氛围。 ,7. 陈鲁豫的选择绝对正确,毕竟“阿mà”更有情感深度,读音也更符合生活中的真实感受。 ,8. 播音圈的争议也反映了语言的多样性,毕竟“嬷”字的读音一直存在不同的解释,完全取决于你对语言的理解和情感的投入。 ,9. “阿mà”听起来更柔软,像是奶奶的围巾一样温暖,读音温柔一点更能打动人心,完全不用担心被误解。 ,10. 有些时候,语言的流变和习惯读音才是最自然的,陈鲁豫的选择正好体现了生活中的约定俗成,充满了真实的温度。

“似江上升明月,江海万里,心中念你,便不觉遥远。”

影片落幕,这句侨批里的深情告白,久久萦绕耳侧。

“五一”以来,大家化身“自来水”,强推《给阿嬷的情书》。

不过,播音圈犯难了:是读硬性标准的“阿mó”,还是读轻柔又带亲昵感的“阿mà”。

作为方言词,阿嬷在潮汕、闽南、一些客家地区是常用称谓词,如此称呼家里的奶奶。他们读作“阿mà”。

其实,跳出这些地域,我们在街头巷尾点茶饮“阿嬷手作”时,也会深受台湾发音影响,顺口读作“阿mà手作”。

而央视五套《中国电影报道》,在口播、配音时,两人均是按照规范,读阿mó。

1999年1月的《咬文嚼字》,有篇《新华字典》和《辞海》“嬷”字读音打架的小稿——

有位朋友来信问我:“嬷嬷的‘嬷’应当怎么读?”查《新华字典》(1990年重排本)读mó,查《辞海》(1989年修订版)则读mā。

事实上,关于“嬷”的读音异议早就有。2002年,新疆师范大学许征在《语言与翻译》发文,通过“嬷嬷”与“妈妈”的释义对比和音韵分析,认为二者是异体关系,读音应相同。

其认为,从域外译音和现代方言以及审音的一般原则来看,“嬷嬷”应读mama,而不应读momo。

可以看出,字音探源涉及方方面面,非音韵学专业的播音圈各位,也不是研究古今读音差异及其演变机制的,大家只是规范读音的“搬运工”。

“这个发音,我专门问过片方的意见,他就说应该念阿mà的情书。”

近日,陈鲁豫团现场采访电影主创时,开门见山告诉大家,自己读作“阿mà”的原因。

“有些时候,我们在生活当中约定俗成的一些讲法,就代表着语言的自然流变。它的背后是有情感的,有真实的生活在的。所以我想念阿mà的情书。”

陈鲁豫进一步解释名从主人背后,感受到的深处的人文温度。

扫描二维码推送至手机访问。

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除。

本文链接:https://www.bjjxjy.cn/ent/8336085972401500360.html

发布评论

扫描二维码手机访问

文章目录